Слово алкоголь в переводе с арабского означает «дух, пожирающий тело»

В сети расходится информация, что слово алкоголь пошло от арабского слова, которое означает «дух, пожирающий тело». Согласитесь, что-то в этом есть.

8

Речь идет про слово «аль-куль». Авторы теории пишут, что, когда человек потребляет большое количество алкоголя, то почти извлекает сущность души из своего тела.

Как на самом деле

Но на самом деле духи, пожирающие тело, тут ни при чем. Вероятнее всего, путаница началась из-за созвучного слова Аль-гуль, пустынного демона в арабском фольклоре. Эти два слова «аль-куль» (порошок, спирт) и «аль-гуль» (демон-людоед) могли смешаться или перепутаться.

Oproverzhenie Alkogol

Если разобраться в этимологии слова «аль-куль», «аль-кухул» или «коль» действительно арабского происхождения, которое переводится как «спирт» или «порошок сурьмы». Именно второе значение больше было применимо к слову. Тогда такой порошок использовали для затемнения век.

Oproverzhenie Alkogol 1Oproverzhenie Alkogol 2

Позже это слово было заимствовано европейскими алхимиками также для обозначения порошка или очищенного вещества. А затем уже само слово «алкоголь» стало обозначать дистиллированные вещества и этанол.

Хотите опубликовать свой разбор на сайте «Лапша Медиа»? Как это сделать — подробно рассказываем здесь.

Источник опровержения

StopFake: Фейк: «Алкоголь происходит от арабского слова, которое означает «дух, пожирающий тело»

Snopes: Does ‘Alcohol’ Come from Arabic Word for ‘Body-Eating Spirit’?

0

Добавить комментарий

Фейк или не фейк?
Отправьте — проверим
Добавить файл
Запросите проверку через чат-бота