Coca-Cola переводится как «Нет Мухаммеда, нет Мекки»

В Кока-Коле нашли дискредитацию ислама. В соцсетях пишут, что название газировки якобы переводится с «еврейского» как: «Нет Мухаммеда, нет Мекки», та же цитата читается наоборот, в зеркальном отражении этикетки.

Кока Кола переводится как Нет пророка Мухаммеда Нет Мекки

Как на самом деле

Это не так. Начнем с того, что фейкоделы попросту не могут определиться, на каком языке перевод названия газировки оскорбляет ислам. В одних источниках это арабский, в других — иврит.

Фейк о переводе Coca Cola с Еврейского языка

Впервые эта конспирологическая теория появилась еще в прошлом веке, поэтому корпорация была вынуждена официально развенчать этот миф.

что обозначает Aloc AcocАлок Акок расшифровка слов Кока Кола

Для этого в конце 1990-х годов в Саудовской Аравии сформировали специальный комитет властей, в состав которого вошли представители Министерства по делам ислама, Министерства внутренних дел и Министерства торговли.

По итогам проверки эксперты определили, что расшифровка имени бренда  «Coca-Cola» не дискредитирует ислам, а в мае 2000 года муфтий Египта шейх Наср Фарид Вассель заявил, что: «Торговый знак не наносит вреда исламу или мусульманам прямо или косвенно».

По поводу возникшего вокруг торговой марки скандала он добавил, что ислам против «распространения пустых слухов и намеренной лжи, затрагивающих как общественные, так и частные интересы».

муфтий Египта шейх Наср Фарид Вассель заявил что напиток не является врагом религиичто означает кока кола, это харам или халяль

Читайте также

Ранее в соцсетях появился фейк, в котором Кока-Колу предлагали использовать для уничтожения насекомых, а еще раньше о том, что в Китае газировку используют для прочистки труб.

Хотите опубликовать свой разбор на сайте «Лапша Медиа»? Как это сделать — подробно рассказываем здесь.

Источник опровержения

Coca-Cola Journey: Coca-Cola Rumors & Facts

0

Добавить комментарий

Фейк или не фейк?
Отправьте — проверим
Добавить файл
Запросите проверку через чат-бота